PerfectDesign Jo. LaubnerWMF AG D-73309 Geislingen www.wmf.de 64 1062 0790 printed 08/11Perfect PerfectPerfect PerfectKäufer PurchaserName NameStra
109. HaftungsausschlussEs wird keine Garantie übernommen für Beschädigungen, die aus folgenden Gründenentstanden sind:Ungeeignete und unsachgemäße Ver
11DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRUrsacheDurchmesser der Kochstelle ungeeignet.Energiestufe ungeeignet.Deckel ist nicht richtig aufgesetzt.K
12Schwein und KalbBeim 2. Ring garen unddie Mindestfüllmenge von1/4 l Flüssigkeit beachten. Es wird kein speziellerEinsatz benötigt.RindBeim 2. Ring
13DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRSuppenBeim 2. Ring garen unddie Füllmenge von min. 1/4 l bis max. 1/2 vomTopfinhalt beachten. Es wird kei
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:17 Seite 14
15DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHROperating instructionsGB Contents1. Safety Notes2. How to use the pressure cooker3. Notes o
16Important note:Take care to ensure that the liquid never fullyevaporates. This could result in food burningonto the pot and the pot being damaged b
17DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR2. How to use the pressure cookerBefore first use2.1. Open the potMove the sliding indicator (7) to the e
18Caution! Never cook without sufficient liquidand take care to ensure that the cooking li-quid never evaporates fully. Failure to observethe above may
19DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRThe residual pressure lock ensures that the potcan only be opened once fully depressurised,i.e. once even
07 9277 6000 (2,5 l)07 8940 6000(3,0/4,5/6,5/8,5 l)07 9278 6000 (2,5 l)07 8941 6000(3,0/4,5/6,5/8,5 l)07 8943 6000 (4,5/6,5/8,5 l)07 9279 6100 (2,5 l)
206. Care and maintenance of the pressure cooker6.1. CleaningUnclip the lid handle and rinse off from bothsides under running water (D) (N).Remove th
21DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRwill be between 10 and 20 minutes, depending on the type of fruit.Depressurise the pot under running water
229. Preclusion of liabilityNo guarantee is assumed for damage caused by the following:– Inappropriate and improper use– Incorrect or careless handlin
23DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRCauseDiameter of the hob is unsuitable.Inappropriate heat level.Lid incorrectly positioned.The ball in the
24Pork and VealeCooking temperature is at2nd ring. Make sure there is at least 1/4 l of liquid.Special insert is not re-quired with any dish.BeefCooki
25DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRSoupsCooking temperature is at2nd ring. Make sure thereis at least 1/4 l to a maxi-mum of 1/2 capacity o
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 26
27DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRInstrucciones de manejo ES Contenido1. Indicaciones de seguridad2. Utilización de la olla ráp
28Observación importante:Asegúrese de que no se evapore todo el líquido.Las piezas de plástico podrían derretirse ydañar la olla. También podrían qu
29DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR2. Utilización de la olla rápidaAntes de usar la olla por primera vez2.1. Abrir la ollaDeslice la correde
3DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRBedienungsanleitungDE Inhalt1. Sicherheitshinweise2. Bedienung des Schnelltopfs3. Hinweise z
30¡Atención! No utilice nunca la olla sin sufi-ciente líquido y asegúrese siempre de que ellíquido no se consume completamente. Si noobserva estas indi
31DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHREl sistema de presión residual garantiza que laolla sólo se pueda abrir una vez que la presiónhaya caído c
326. Cuidados de la olla rápida6.1. LimpiezaDesencaje el mango de la tapa y lávelo porambos lados con un chorro de agua corriente(D) (N).Suelte el an
33DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR7.4. ExprimirPuede utilizar la olla rápida para hacer zumo de pequeñas cantidades de fruta. Introduzca 1/
34Se excluyen del derecho de garantía:– Junta indicador de cocción– Junta del sistema de presión residual– Junta de la salida del vapor– Válvula de se
35DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRCausaEl diámetro del foco de calor no es apto.La potencia del foco de calor no es la adecuada.La tapa no e
3611. Tabla de tiempos de cocciónCerdo y terneraeCocinar con el anillo 2 ytener en cuenta la cantidadmínima de llenado de 1/4 l.No se necesita ningún
37DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRHortalizasCocinar con el anillo 1 ytener en cuenta la cantidadmínima de llenado de 1/4 l.Para la col ferme
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 38
39DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRИнструкция За УпотребаBG Съдържание1. Инструкции за безопасност2. Обслужване на тенджерата под
4Wichtiger Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nie ganz verdampft. Es kann zum Anbrennen des Kochguts undzum Schaden des Topfes durch sch
40Важно указание:Уверете се, че течността не се е изпарила док-рай. Може да се получи загаряне на продук-тите и повреда на тенджерата от разтапящитесе
41DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR2. Обслужване на тенджерата подналяганеПреди първата употреба2.1. Отваряне на тенджератаИзбутайте плъзгач
42Внимание! Не гответе без достатъчно течност и се уверете, че течността на продуктите не се е изпарила докрай. Ако не спазвате това, можеда се получи
43DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRПредпазителят срещу остатъчно налягане гаран-тира, че тенджерата може да се отвори само тогава,когато наля
446. Поддържане на тенджерата подналягане6.1. ПочистванеОсвободете ръкохватката на капака и я из-мийте от двете страни на течаща вода (D)(N).Освободе
45DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRнедупчестата приставка и евентуално подсладетесъс захар. Гответе на втория оранжев готварски пръстен. В за
46 – предпазният вентил – уплътнителният пръстен – батериитеТези части се износват естествено.10 години гаранция на доставкат
47DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRПричинаНеподходящ диаметър на котлона.Неподходяща енергийна степен.Капакът не е поставен правилно.Топчето
4811. Таблица за времето за готвенеСвинско и телешкоГответе на втория пръстениспазвайте минималното ко-личество за пълнене от 1/4 лтечност. При никое
49DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRСупиГответе на втория пръстениспазвайте количество запълнене от мин. 1/4 л до макс.1/2 от обема на тенджер
5DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR2. Bedienung des SchnelltopfsVor dem ersten Gebrauch2.1. Topf öffnenKochschieber (7) beidseitig zum Griffe
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 50
51DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRBetjeningsvejledningDK Indhold1. Sikkerhedsanvisninger2. Betjening af trykkogeren3. Sådan br
52Vigtigt:Pas på, at vandet ikke fordamper helt. I modsatfald kan maden brænde på, hvilket kanbeskadige trykkogerens plastdele, der kan smelte,eller k
53DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR2. Betjening af trykkogerenInden den første brug2.1. Åbn trykkogerenSkyd skyderen (7) til håndtagets ende
54Advarsel! Brug aldrig trykkogeren, uden at derer fyldt tilstrækkeligt vand i den, og pas på, atden ikke koger tør. Hvis du ikke passer på, kanmadvar
55DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRResttryksikringen garanterer, at gryden kunlader sig åbne, når trykket er bragt helt ned,dvs. den gule try
566. Vedligeholdelse af trykkogeren6.1. RengøringTag lågets håndtag af og afvask fra begge sider under rindende vand (D) (N).Fjern tætningsringen (10
57DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR7.4. SaftkogningDu kan koge små mængder frugt til saft itrykkogeren. Hæld 1/4 l vand i trykkogeren. Sæt f
589. AnsvarsfraskrivelseVi påtager os ikke noget ansvar for skader, der eropstået af følgende årsager: – uegnet eller ikke-bestemmelsesmæssiganve
59DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRÅrsag Blussets størrelse er uegnet.Blussets indstilling er uegnet.Låget er ikke sat korrekt på.Ku
6Achtung! Garen Sie nie ohne ausreichendFlüssigkeit und achten Sie darauf, dass dieFlüssigkeit des Kochguts niemals vollständig verdampft. Bei Nichtbe
6011. Tabel over kogetiderSvin og kalvKog ved 2. ring og overholdden minimale fyldmængde på1/4 l væske. Der er ikke behov for en spe-cialindsats ved n
61DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRSupperKog ved 2. ring og overholdfyldmængden på min. 1/4 l tilmaks. 1/2 af grydens indhold.Der er ikke beh
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 62
63DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRKauppiaan LeimaFI Ssisältö1. Turvaohjeet2. Painekattilan käyttö3. Käyttövihjeita4. Keittä
6410. Täytä painekattila enintään 2/3tilavuuteensa. Kun keität elintarvikkeita,jotka turpoavat keitettäessä, esimerkiksiriisiä tai kuivattuja vihannek
65DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR2. PainekattilankäyttöEnnen ensimmäistä käyttökertaa2.1. Avaa kattilaTyönnä keittoluisti (7) kummaltakin
66Huomio! Älä keitä, jos nestettä ei ole riittä-västi, ja varmista, että neste ei höyrysty täysin.Muuten valmistettava ruoka voi palaa, kattilaja muov
67DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRJäämäpainevarmistus takaa sen, että kattilanvoi avata vain, kun paine on täysin purkautu-nut, eli keltaine
686. Painekattilan hoito6.1. PuhdistaminenIrrota kannen kahva ja pese kummaltakin puolelta juoksevalla vedellä (D)(N).Irrota tiivisterengas (10) kann
69DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRPoista paine juoksevan veden alla (menetelmä3). Ravista lyhyesti ennen avaamista.7.5. SterilisointiTuttip
7DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRDie Restdrucksicherung gewährleistet, dasssich der Topf nur öffnen lässt, wenn der Druckvollkommen abgebaut
709. Vastuun rajoitusTakuu ei korvaa vaurioita, joiden syynä on:– sopimaton tai asiaton käyttö– virheellinen tai huolimaton käyttö– virheelliset korja
71DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRSyyLämmönlähteen halkaisija ei ole sopiva.Lieden teho on väärä.Kansi ei ole oikein paikallaan.Varoventtiil
7211. KypsennysaikataulukkoPorsas ja vasikkaKypsennä 2. rengasnäkyvissä, ja täytävähintään 1/4 l nestettä. Erillistä sisäosaa ei tarvita.NautaKypsennä
73DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRKeitotKypsennä 2. rengas näkyvissä ja täytä väh. 1/4 l - enint. 1/2 kattilansisällöstä. Erityistä sisäosaa
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 74
75DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRNotice d’utilisationFR Sommaire1. Consignes de sécurité2. Utilisation de l’autocuiseur3. Co
76Si l’aluminium du fond de l’autocuiseur fond, laplaque de cuisson sera abîmée. Dans un tel cas,éteindre la source de chaleur et ne pas déplacerl’au
77DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR2. Utilisation de l’autocuiseurAvant la première utilisation2.1. Ouvrir l’autocuiseurPousser le curseur (
78faire revenir et ajouter la quantité d’eau nécessaire(au moins 1/4 litre).Attention ! Ne cuisez jamais s'il n'y a pas laquantité d'ea
79DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR4.5. Ouvrir l'autocuiseurUne fois le temps de cuisson terminé, retirer l’auto-cuiseur du feu. D’une m
86. Pflege des Schnelltopfs6.1. ReinigungDeckelgriff abklipsen und von beiden Seitenunter fließendem Wasser abwaschen (D)(N).Dichtungsring (10) aus de
806. Entretien de l’autocuiseur6.1. NettoyageDécrocher la poignée du couvercle et passer lesdeux côtés sous l’eau courante (D)(N).Retirer la bague d’
81DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHR7.4. Extraire le jusVous pouvez travailler des petites quantités defruits dans l'autocuiseur pour en
82Sont exclus de la garantie : – joint d’étanchéité du signal de cuisson– joint d’étanchéité de la sécurité de pression résiduelle – joint d’étan
83DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRCauseLe diamètre de la plaque de cuisson est inadapté.Puissance du feu inadaptée.Le couvercle est mal posi
8411. Tableau des temps de cuissonPorc et veauCuisson au 2è anneau etminimum ¼ de l de liquide.Cuisson sans panier.BœufCuisson au 2è anneau et minimum
85DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRSoupesCuisson au 2è anneau.Minimum ¼ de l de liquide à maximum ½ du volume del’autocuiseur. Cuisson sanspa
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 86
9DEGBESBGDKFIFRGRITNLNOPLPTRUSESKSICZTRHUHRzuckern. Beim 2. orangefarbenen Kochringgaren. Je nach Obstsorte liegt die Zeit zwischen10-20 Minuten. Topf
Kommentare zu diesen Handbüchern