WMF Mixer Betriebsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Toaster WMF Mixer herunter. WMF Mixer Operating instructions [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Gebrauchsanweisung
Operating Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Användarguide
Käyttöohje
Bruksanvisning
KULT pro
Standmixer 1,8l
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Standmixer 1,8l

GebrauchsanweisungOperating ManualMode d’emploiIstruzioni per l’usoInstrucciones de usoGebruiksaanwijzingBrugsanvisningAnvändarguideKäyttöohjeBruksanv

Seite 2 - Sicherheitshinweise

10Device ConfigurationPropulsion UnitControl panelClosing capLidGlass jarBlade assemblySealing ringScrewed ringPropulsion unitControl panel

Seite 3

11DEGBFRITESNLDASVFINOYou can set the speed of the high-performance motor to 12 levels between a min and max by using the selector switch on the propu

Seite 4 - Antriebseinheit

12Start-UpClean the glass jar, lid and closing cap prior to the first use. Make sure that you do not injure yourself on the sharp blade. Set the glass

Seite 5 - Glaskrug

13DEGBFRITESNLDASVFINOFor UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuit

Seite 6 - Inbetriebnahme

14Consignes de sécurité importantes ▪ Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou m

Seite 7

15DEGBFRITESNLDASVFINO ▪ Ne pas poser l‘appareil sur des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson ou équivalent et ne pas l‘utiliser à proxi

Seite 8 - Safety Guidelines

16Composition de l‘appareilBloc moteurPanneau de CommandeBouchonCouvercleBol en verreBloc couteauxJointAnneau filetéBloc moteurPanneau de commande

Seite 9

17DEGBFRITESNLDASVFINOVous pouvez régler le régime du moteur performant à l‘aide du sélecteur sur le bloc moteur, entre min et max sur 12 niveaux. Cho

Seite 10 - Propulsion Unit

18correct du joint sur le bloc couteaux.Insérez le bloc couteaux ensuite dans le bol en verre. Posez main-tenant l‘anneau fileté sur le bol en verre et

Seite 11 - Glass Jar

19DEGBFRITESNLDASVFINONettoyage et entretienDébrancher la fiche de contact après utilisation. Ne plonger le bloc moteur en aucun cas dans l‘eau, mais l

Seite 12 - Start-Up

2Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähi

Seite 13 - For UK use only

20Importanti avvertenze di sicurezza ▪ Questo apparecchio non è predisposto per l‘uso da parte di persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o p

Seite 14 - Avant l‘utilisation

21DEGBFRITESNLDASVFINO ▪ Non accendere l‘apparecchio se la brocca di vetro è vuota. ▪ Azionare sempre l‘apparecchio con il coperchio chiuso. Prima di

Seite 15

22Struttura dell‘apparecchioGruppo motorePannello di comandoTappo di chiusuraCoperchioBrocca di vetroUnità strutturale lame e anello di tenutaAnello fi

Seite 16 - Bloc moteur

23DEGBFRITESNLDASVFINOÈ possibile impostare tra min e max in 12 livelli il numero di giri del motore efficiente sul selettore del gruppo motore. All‘av

Seite 17 - Bol en verre

24sede corretta del-l‘anello di tenuta sul gruppo strutturale lame. Collocare successivamente il gruppo strutturale lame nella brocca di vetro. Quindi

Seite 18 - Mise en service

25DEGBFRITESNLDASVFINOPulizia e curaDopo l‘uso estrarre il connettore di rete. Non immergere in nessun caso il gruppo motore in acqua, ma limitarsi a

Seite 19

26Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales o intel

Seite 20 - Avvertenze di sicurezza

27DEGBFRITESNLDASVFINO ▪ No meta la mano dentro del vaso si el aparato está enchufado. ▪ Antes de quitar la jarra de vidrio, será imprescindible que p

Seite 21

28Estructura del aparatoUnidad de motorCuadro de mandoCubileteTapaVasoUnidad de cuchillasJunta de selladoJunta de roscaUnidad de motorCuadro de mando

Seite 22 - Gruppo motore

29DEGBFRITESNLDASVFINOPuede especificar la velocidad del potente motor colocando la rueda de la unidad de motor en una de las 12 posiciones que van de

Seite 23 - Brocca di vetro

3DEGBFRITESNLDASVFINO ▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. ▪ Das Gerät nicht mit leerem Glaskrug ei

Seite 24 - Messa in funzione

30Puesta en funcionamientoLimpie el vaso, la tapa y el cubilete antes de utilizar la batidora por primera vez. Tenga cuidado para no cortarse con las

Seite 25

31DEGBFRITESNLDASVFINOLimpieza y mantenimientoDesenchufe el aparato después de usarlo. No introduzca la unidad de motor en el agua en ningún caso; lím

Seite 26 - Datos técnicos

32Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Dit toestel is niet bestemd om door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke ermogens of gebre

Seite 27

33DEGBFRITESNLDASVFINO ▪ Schakel het toestel niet in met een lege glazen kan. ▪ Gebruik het toestel steeds met een gesloten deksel. Wacht vóór het ver

Seite 28 - Unidad de motor

34Opbouw van het toestelAandrijfeenheidBedieningspaneelAfsluitdopDekselGlazen kannMessenDichtingsringSchroefringAandrijfeenheidBedieningspaneel

Seite 29 - Vaso de cristal

35DEGBFRITESNLDASVFINOHet toerental van de krachtige motor kunt u op de keuzeschakelaar van de aandrijfeenheid op 12 standen instellen tussen min en m

Seite 30 - Puesta en funcionamiento

36In gebruik nehmenReinig de glazen kan, het deksel en de afsluitdop voor het eerste gebruik. Wees hierbij voorzichtig zodat u zich niet kwetst aan de

Seite 31

37DEGBFRITESNLDASVFINOReinigen en onderhoudTrek na het gebruik de stekker uit. Dompel de aandrijfeenheid nooit onder in water, wrijf enkel de buitenka

Seite 32 - Veiligheidsinstructies

38Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat er ikke egnet til brug af personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller man

Seite 33

39DEGBFRITESNLDASVFINO ▪ Når apparatet anvendes, må du under ingen omstændigheder stikke en genstand ned i glaskanden. ▪ Før ikke hånden ind i kanden,

Seite 34 - Aandrijfeenheid

4GeräteaufbauAntriebseinheitBedienfeldVerschlusskappeDeckelGlaskrugMesserbaugruppeDichtringSchraubringAntriebseinheitBedienfeld

Seite 35 - Glazen kann

40Opbygning af apparatetMotorenhed BetjeningspanelHætte LågGlaskandeKnivgruppe TætningsringSkruering MotorenhedBetjeningspanel

Seite 36 - In gebruik nehmen

41DEGBFRITESNLDASVFINOOmdrejningstallet for den kraftige motor kan du indstille på kontakten på motorenheden, mellem min og max i 12 trin. Vælg det øn

Seite 37

42IbrugtagningRengør glaskanden, låget og hætten inden første ibrugtagning. Sørg for, at du ikke kommer til skade ved omgang med de skarpe knive. Sæt

Seite 38 - Sikkerhedsanvisninger

43DEGBFRITESNLDASVFINORengøring og plejeEfter endt brug skal stikket trækkes ud af stikkontakten. Apparatet må under ingen omstændigheder nedsættes i

Seite 39

44Viktiga säkerhetsföreskrifter ▪ Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer med rörelsehinder, sinneshinder eller psykiska problem el

Seite 40 - Motorenhed

45DEGBFRITESNLDASVFINOSäkerhetsföreskrifter ▪ Anslut apparaten bara till ett lagenligt installerat jordat uttag. Sladd och stickpropp måste vara torra

Seite 41 - Glaskande

46Apparatens uppbyggnadDrivenhetOmkopplareFörslutningshattLockGlasbehållareKnivgruppTätningsringSkruvringDriftenhetOmkopplare

Seite 42 - Ibrugtagning

47DEGBFRITESNLDASVFINODu kan ställa in varvtalet för den kraftiga motorn med väljaren på drivenheten, mellan min och max i 12 steg. För att starta väl

Seite 43

48IdrifttagningRengör glasbehållaren, locket och förslutningshatten före första idrifttagning. Var försiktig så att du inte skadar dig på de vassa kni

Seite 44 - Tekniska data

49DEGBFRITESNLDASVFINOApparaten följer de europeiska reglerna 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG. Denna apparat får inte efter slutet på sin liv

Seite 45 - Säkerhetsföreskrifter

5DEGBFRITESNLDASVFINODie Drehzahl des leistungsstarken Motors können Sie am Wahlschalter der Antriebseinheit, zwischen min und max in12 Stufen einstel

Seite 46 - Drivenhet

50Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden rajoitettu fyysinen toimintakyky, aistien to

Seite 47 - Glasbehållare

51DEGBFRITESNLDASVFINO ▪ Laitteen käydessä lasikannuun ei saa missään nimessä laittaa mitään esinettä eikä sitä saa käsitellä millään esineellä. ▪ Älä

Seite 48 - Idrifttagning

52LaiterakenneKäyttöyksikköKäyttöpaneeliKäyttöyksikköKäyttöpaneeliSyöttöaukon korkkiKansiLasikannuTeräosaTiivisterengasKiristysrengas

Seite 49

53DEGBFRITESNLDASVFINOTehokkaan moottorin nopeus valitaan käyttöyksikön valintakytkimellä. Valittavana on 12 eri nopeutta min- ja max-ääripäiden välil

Seite 50 - Turvallisuusohjeet

54KäyttöönottoPuhdista lasikannu, kansi ja syöttöaukon korkki ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Ole varovainen, ettet loukkaa itseäsi, sillä te

Seite 51

55DEGBFRITESNLDASVFINOPuhdistus ja huoltoIrrota virtapistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Käyttöyksikköä ei saa missään tapauksessa upottaa veteen. S

Seite 52 - Käyttöyksikkö

56Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Dette apparatet er ikke beregnet for å bli brukt av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner

Seite 53 - Lasikannu

57DEGBFRITESNLDASVFINO ▪ Når apparatet er i gang, må man ikke håndtere gjenstander i glasskrukken. ▪ Ikke grip tak i noe i krukken før nettstøpselet e

Seite 54 - Käyttöönotto

58Apparatets sammensetningDriverenhetBetjeningsfeltStengepropp LokkGlasskrukkeKnivmonteringsgruppeTetteringSkruringDriverenhetBetjeningsfelt

Seite 55

59DEGBFRITESNLDASVFINOMed valgbryteren på driverenheten kan man stille inn turtallet den yteleseskraftige motoren i 12 nivåer mellom min og max. Ved

Seite 56 - Sikkerhetsråd

6Messerbaugruppe. Setzen Sie die Messerbaugruppe anschließend in den Glaskrug. Nun den Schraubring auf den Glaskrug setzen und im Uhrzeigersinn festdr

Seite 57

60IgangsettingRengjør glasskrukken, lokket og stengeproppen før første gangs igangsetting. Pass på ikke å bli skadet av den skarpe kniven. Sett glassk

Seite 58 - Driverenhet

61DEGBFRITESNLDASVFINOApparatet er i samsvar med EUs Direktiv 2006/95/EG, 2004/108/ EG og 2009/125/EG. Etter at dette apparatet ikke lenger kan brukes

Seite 61

Kundendienst-Adresse:wmf consumer electric GmbHStandort TrepeschSteinstraße 19 D-90419 NürnbergGermanyTel.: (0180) 2000 591 eMail: service-wmf@wmf-ce.

Seite 62

7DEGBFRITESNLDASVFINOReinigung und PflegeNach Gebrauch Netzstecker ziehen. Die Antriebseinheit keinesfalls in Wasser tauchen, sondern außen nur mit ein

Seite 63

8Important Safety Information ▪ This device is not intended to be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, persons lacki

Seite 64

9DEGBFRITESNLDASVFINO ▪ Never handle objects in the glass jar while the device is running. ▪ Do not reach into the jar before the power plug has been

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare